후지 슈스케 (CV. 카이다 유키)
히라코바 린 (CV. 요시노 히로유키)
작곡: 藤本貴則
작사: 皆川純子(미나가와 준코)
발매: 2012.02.29
*표준어로 번역합니다.
立ち止まり 振り返る
타치도마리 후리카에루
멈춰서서 뒤를 돌아
ふと誰かに 呼ばれたように
후토 다레카니 요바레타 요우니
갑자기 누군가에게 불린 것 같이
長い影 落とす道
나가이 카게 오토스 미치
긴 그림자가 늘어지는 길
あの日に続いてる
아노 히니 츠즈이테루
그 날에 이어져 있어
キラキラと 光る水面に
키라키라토 히카루 미나모니
반짝 반짝하고 빛나는 수면에
僕らの誓い 重ねていたよ
보쿠라노 치카이 카사네테 이타요
우리들의 맹세를 쌓아가고 있었어
白い 願い 叶う事なく
시로이 네가이 카나우코토 나쿠
새하얀 소원은 이루어지는 일 없이
空へ消えたけれど
소라에 키에타케레도
하늘로 사라져버렸지만
青い 夏の 透き通る風
아오이 나츠노 스키토오루 카제
푸른 여름의 투명한 바람
今も胸を吹き抜ける
이마모 무네오 후키누케루
지금도 가슴을 불고 지나가
形あるものたちは
카타치 아루 모노타치와
형태가 있는 것들은
いつか姿 変えるけれど
이츠카 스가타 카에루케레도
언젠가 모습을 바꾸겠지만
音もなく 訪れた
오토모 나쿠 오토즈레타
소리 없이 찾아온
あの夏の永遠
아노 나츠노 에이엔
그 여름의 영원
鮮やかな 写真のように
아자야카나 샤시은노 요우니
선명한 사진처럼
すべての瞬間を 覚えているよ
스베테노 토키오 오보에테이루요
모든 순간을 기억하고 있어
白い 太陽 眩しいほどに
시로이 히카리 마부시이 호도니
새하얀 태양빛 눈부실 정도로
色褪せない記憶
이로아세나이 키오쿠
바래지 않는 기억
青く 揺れる 僕らの思い
아오쿠 유레루 보쿠라노 오모이
푸르게 흔들리는 우리들의 마음
今も高くはためいて
이마모 타카쿠 하타메이테
지금도 높이 나부껴
白い 願い 叶う事なく
시로이 네가이 카나우코토 나쿠
새하얀 소원은 이루어지는 일 없이
空へ消えたけれど
소라에 키에타케레도
하늘로 사라져버렸지만
青い 夏の 透き通る風
아오이 나츠노 스키토오루 카제
푸른 여름의 투명한 바람
今も胸を吹き抜ける
이마모 무네오 후키누케루
지금도 가슴을 불고 지나가
赤い花が 風に揺れてる
아카이 하나가 카제니 유레테루
붉은 꽃이 바람에 흔들려
「ワタシハ ココニイル」
「와타시와 코코니 이루」
「나는 여기에 있어」
変わらぬもの 変わりゆくもの
카와라누 모노 카와리 유쿠 모노
변하지 않는 것 변해가는 것
そっと優しく見つめて
솟토 야사시쿠 미츠메테
살짝 상냥하게 바라봐
'テニスの王子様 > 기타 캐릭터송' 카테고리의 다른 글
[번역] 청과 병과 캔(青と瓶と缶) - GATHER (0) | 2025.01.19 |
---|---|
[번역] 오오토리 쵸타로(鳳長太郎) - Days (0) | 2025.01.19 |
[번역] 후지 슈스케(不二周助) - さぁ、いくよ(자, 간다) (0) | 2025.01.18 |
[번역] 오오이시 슈이치로(大石秀一郎) & 니오 마사하루(仁王雅治) - Look up to 0014-20 (0) | 2025.01.17 |
[번역] 마루이 분타(丸井ブン太) - MAKE A CAKE ~RIKKAIスペシャル編~ (MAKE A CAKE ~릿카이 스페셜 편~) (0) | 2025.01.17 |