[번역] 후지 슈스케(不二周助) - さぁ、いくよ(자, 간다)

 

 

후지 슈스케 (CV. 카이다 유키)

 

 

작곡: UZA

작사: UZA

발매: 2024.02.29

 

*후지 생일에 발매된 첫 디지털 싱글입니다.

*표준어로 번역합니다.

 

 

 


Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday 

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday 

 

油断してたらもう早くも

유단시테타라 모오 하야쿠모

방심하고 있었더니 어느 새 벌써

 

Friday and Saturday 

Friday and Saturday

 

忙しいだけじゃ Everyday 退屈しないかい?

이소가시이다케쟈 Everyday 타이쿠츠시나이카이?

바쁘기만 해선 Everyday 지루하지 않아?


そう肝心なことばかり何で

소오 칸진나 코토바카리 난데

그렇게 중요한 일들만 잔뜩 왜


いつだって 誤魔化してばかりの

이츠닷테 고마카시테바카리노

언제나 속이기만 하는

 

Teacher Hey Teacher

Teacher Hey Teacher


試されてると思うかい? 本当に思うかい?

타메사레테루토 오모우카이? 혼토오니 오모우카이?

시험 받고 있다 생각해? 정말 그렇게 생각해?


もっともっと馬鹿になれよ

못토 못토 바카니 나레요

좀 더 좀 더 바보가 되어봐

 

 

声も出せないくらいさこの世界の全てを

코에모다세나이쿠라이사 코노 세카이노 스베테오

소리도 낼 수 없을 정도로 말이야 이 세상의 모든 걸


僕のものにするために

보쿠노 모노니 스루 타메니

내 것으로 만들기 위해


さぁ、いくよ

사아, 이쿠요

자, 간다

 

 

 


Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday


油断してたらもう早くもBirthday My Birthday 

유단시테타라 모오 하야쿠모 Birthday My Birthday 

방심하고 있으면 어느 새 Birthday My Birthday

 

君の話をしようか朝までしようか

키미노 하나시오 시요카 아사마데 시요카

너의 이야기를 해볼까 아침까지 할까


そう闘いと争いは違う

소오 타타카이토 아라소이와 치가우

그래, 투쟁과 경쟁은 달라


生きることは飢え続けること? だったら

 이키루코토와 우에츠즈케루 코토? 닷타라

산다는 건 계속 굶주려 있는 것? 그렇다면


許されると思うかい? 本当に思うかい?

유루사레루토 오모우카이? 혼토니 오모우카이?

용서받을 거라 생각해? 정말 그렇게 생각해?


今すぐ 全部脱ぎ捨てろ

이마 스구 젠부 누기스테로

지금 당장 다 벗어던져버려

 


声も出せないくらいさその美しい横顔

코에모 다세나이쿠라이사 소노 우츠쿠시이 요코가오

소리도 낼 수 없을 정도로 아름다운 옆모습

 

僕のものにするために

보쿠노 모노니 스루 타메니

내 것으로 만들기 위해

 

さぁ、いくよ

사아, 이쿠요

자, 간다

 

 


桜が咲く季節に僕が迎えにゆくよ

사쿠라가 사쿠 키세츠니 보쿠가 무카에니 유쿠요

벚꽃이 피는 계절에 내가 데리러 갈게


嗚呼… 君を 君を

 아아… 키미오 키미오

아아… 너를 너를

 

声も出せないくらいさこの世界の全てを

코에모다세나이쿠라이사 코노 세카이노 스베테오

소리도 낼 수 없을 정도로 말이야 이 세상의 모든 걸


僕のものにするために

보쿠노 모노니 스루 타메니

내 것으로 만들기 위해

 

さぁ、いくよ

사아, 이쿠요

자, 간다

 

 

 

 


 

  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유